Необходимо написать ВКР. Максимум практических рекомендаций простым языком, минимум всяких "коннотаций-денотаций" и прочих непонятных слов. От исполнителя требуется успешный опыт написания дипломных работ на эту и подобные темы - "Юридический перевод", "Перевод офисной документации", "Особенности перевода деловой корреспонденции" итп... Примерный стиль можно понять по тому, что уже вставлено в работу.
На данный момент работа представляет из себя разрозненный копипаст кусков чужих работ + немножко своих мыслей. Черновая структура и содержание. Времени и сил всё это перерабатывать и дописывать нет. Есть "конспект" источников для теории, также практический материал (различные договоры). Скину в ЛС. Источники для теории - преобразованные в текст учебники, которые антиплагиат не увидит, ибо в текст переводил их сам и впервые; статьи по теме с киберленинки, чужие дипломы и курсовые.
Количество страниц: 60-90 страниц, но лучше около 70.
3 главы.
Оригинальность не менее 70% в АНТИПЛАГИАТ ВУЗ!!!
Побольше источников на каждой странице, также написать мне, откуда что бралось.
В главе 1 целесообразно рассмотреть:
• определение договора купли-продажи;
• для чего нужен договор купли-продажи;
• для чего нужен перевод договора купли-продажи;
• особенности делового стиля русского и английского языков, Legalese, Plain English Movement;
• основные пункты договора купли продажи и их содержание;
В главе 2 целесообразно рассмотреть:
• подход к переводу договоров купли-продажи, принцип единства терминологии;
• роль CAT-инструментов при переводе договоров купли-продажи;
• переводческие трансформации при переводе договоров купли-продажи: инверсия, калькирование, синтаксическое уподобление; принцип буквализма, особенности перевода сумм и дат, особенности перевода двойных синонимов; можете упомянуть другие типы трансформаций, которые считаете нужным
• лексические особенности перевода договоров купли продажи: слова и словосочетания hereinafter referred to as, herewith, hereby, in witness whereof, whereas итп;
• Роль модальных глаголов shall и should;
В главе 3 анализ договора купли-продажи на ваш вкус из папки "Материал для практики" или же тот, который сами захотите.
Можете добавить моменты, которые считаете нужным, но без углубления во всякие лингвистические дебри. Представьте, что вы пишете работу для менеджера по иностранным закупкам или начинающему выпускнику "перевода", которому начальство дало задание быстро перевести договор.
Узнай стоимость помощи по твоей работе
На нашем сервисе более 1000 профессиональных исполнителей, которые готовы выполнить ваше задание. Опишите его и получите их предложения с ценой.
Добрый день ! Я готова приступить к написанию вашей работы т.к. меня заинтересовала тема вашей работы. Оригинальность гарантирую высокую ! Выполню вашу работу в соответствии с заданием и оформлю по госту.
Лучшее качество работ! Оптимальные цены! Высокие результаты!
Наиболее выгодные условия и показатели выполнения!
Служба поддержки
Возникли вопросы? Появились проблемы с автором? Не стесняйтесь, мы поможем!
Заполните форму и узнайте цену
Обратная связь
Загрузка...
Предупреждение
Не сообщайте контакты без крайней необходимости. Ни в коем случае не совершайте прямые переводы денежных средств вне биржи "Пишем24". Общение и заказы за пределами "Пишем24" несут высокий риск мошенничества. А внутри "Пишем24" - проходят гладко и безопасно. В случае первого обмена контактами от администрации выдается предупреждение. В случае второго обмена контактами аккаунт пользователя блокируется.