I. Выберите правильный перевод следующих предложений.
1. To swim in the Black sea is a real pleasure.
A.Купаться в Чёрном море реалистично.
B. Хорошо бы поплавать в Чёрном море.
C. Плавать в Чёрном море – настоящее удовольствие.
2. To resume meeting of our company we have to speak to the director.
A. Мы должны поговорить с директором компании об организации собрания.
B. Чтобы подвести итоги работы компании, нужно организовать встречу с директором.
C. Чтобы подвести итог собрания работников компании, нам необходимо поговорить с директором.
3. To see the exhibition of this young artist is quite necessary.
A. Смотреть на работы молодого художника вполне необходимо.
B. Увидеть этого молодого артиста совершенно необходимо.
C. Нужно обязательно посмотреть выставку этого молодого художника.
II. Выберите правильный перевод предложений со сложным дополнением.
1. We wish our consumer goods to meet the requirements of our clients.
A. Мы хотим, чтобы наши клиенты обеспечили нас потребительскими товарами.
B. Мы желаем, чтобы наших товаров хватало всем клиентам.
C. Мы хотим, чтобы наши потребительские товары отвечали требованиям наших клиентов.
2. We believe her to earn her own living herself.
A. Мы думаем, что она живет хорошо.
B. Мы надеемся, что она сама зарабатывает на жильё.
C. Мы думаем, что она сама зарабатывает себе на жизнь.
3. I didn't expect her to arrive so quickly.
A.Я не думал, что она так быстро исчезнет.
B. Я не ожидал, что она так скоро приедет.
C. Она не рассчитывала на мой быстрый приезд.
III. Выберите правильную форму причастия для следующих предложений:
1. I felt I was … visitor.
a) being unexpected
b) an unexpected
2. The noise of the…glass made me wake up.
a) breaking
b) broken
3. He sat all day…letters to the customers.
a) writing
b) having written
IV. Укажите предложения, в которых причастие I:
а) входит в состав сказуемого в форме Continuous;
b) входит в состав причастного определительного оборота;
с) входит в состав причастного обстоятельственного оборота.
1. The seas surrounding the British Isles are shallow.
b) входит в состав причастного определительного оборота;
2. The businessmen are having a meeting now.
а) входит в состав сказуемого в форме Continuous;
3. Speaking on the phone he discussed many questions.
с) входит в состав причастного обстоятельственного оборота.
V. Выберите правильный вариант перевода предложений с разными формами причастия I.
1. Reading the letter the manager usually makes notes.
A.Читающий письмо менеджер обычно делает пометки.
B. Читая письмо, менеджер обычно делает пометки.
2. Having checked the Balance Sheet the auditor gave some recommendations.
A. Проверив балансовый отчёт, аудитор дал некоторые рекомендации.
B. Проверяя балансовый отчёт, аудитор дал некоторые рекомендации.
3. The new houses being built in this region will be expensive.
A. Новые дома, построенные в этом районе, будут дорогими.
B. Новые дома, строящиеся в этом районе, будут дорогими.
VI. Выберите предложения, в которых союзные слова «that», «which», «who» можно не употреблять.
1. A. What have you done with the money which I gave you?
B. What have you done with the money which was given to you?
2. A. I know that man very well.
B. I know that the man feels very well.
3. A. The girl who talked to me is my neighbor.
B. The girl who I talked to is my neighbor.
VII. Заполните пропуски соответствующими предлогами, если это необходимо.
1. Let the boys sit … the table. It's time to have lunch.
a) on b) at c) for
2. He is going to leave … next Friday.
a) in b) on c) –
3. I can't find my key. I've been looking … it for two hours.
a) for b) at c) after
VIII. Переведите текст на русский язык.
The Role of Government in the Economy
In every economy the work of different firms has to be coordinated. In a market economy this coordination is achieved by means of markets. Nevertheless the debate over the role for Government in a market economy is continuing and the issue is being widely discussed at the present time. An economy based on free enterprise is generally characterized by private ownership and initiative, with a relative absence of government involvement. However, government intervention has been found necessary from time to time to ensure that economic opportunities are fair, to dampen inflation and to stimulate growth.
Government plays a big role in the American free enterprise system. Federal, state and local governments tax, regulate, and support business.
In the United States there are agencies to regulate safety, health, environment, transport, communications, trade, labour relations, and finances. Regulation ensures that business serves the best interests of the people as a whole.
Some industries — nuclear power, for instance — have been regulated more closely over the last few years than ever before. In others the trend has been towards deregulation or reduction of administrative burden on the economy.
The U.S. economy has a tradition of government intervention for specific economic purposes — including controlling inflation, limiting monopoly, protecting the consumer, providing for the poor. The government also affects the economy by controlling the money supply and the use of credit. The aim is a balanced budget.
Роль правительства в экономике
В любой экономике работа различных фирм должна быть скоординирована. В рыночной экономике такая согласованность достигается с помощью рынков. Тем не менее, дебаты о роли правительства в рыночной экономике продолжаются, и этот вопрос широко обсуждается в настоящее время. Экономика, основанная на свободном предпринимательстве, обычно характеризуется частной собственностью и предпринимательской инициативой при относительном отсутствии участия государства. Однако время от времени вмешательство правительства признается необходимым для того, чтобы обеспечить справедливость экономических возможностей, сдержать инфляцию и стимулировать рост.
Правительство играет большую роль в американской системе свободного предпринимательства. Федеральные, государственные и местные органы власти облагают налогом, регулируют и поддерживают бизнес.
В США созданы агентства по регулированию безопасности, здоровья, окружающей среды, транспорта, связи, торговли, трудовых отношений и финансов. Благодаря регулированию бизнес служит интересам всего народа.
Некоторые отрасли — например, ядерная энергетика — в последние несколько лет регулируются более жестко, чем когда-либо прежде. В других отраслях наблюдается тенденция к дерегулированию или снижению административного давления на экономику.
В экономике США существует традиция вмешательства государства для достижения конкретных экономических целей, включая контроль инфляции, ограничение монополии, защиту потребителя, оказание помощи бедным. Правительство также влияет на экономику, контролируя денежную массу и использование кредита. Целью является сбалансированный бюджет.
Контрольная работа 4
Вариант 1
I. Выберите правильную форму глагола.
1. If I had seen the movie, I … you about it last night.
a) would tell b) would have told c) will tell
2. He would give you the money, if he … it.
a) had b) have c) would have
3. If you … Mary today, please ask her to call me.
a) would see b) will see c) see
II. Определите тип условного предложения:
a) реальное (осуществимое);
b) маловероятное или нереальное, относящееся к настоящему или будущему времени;
c) нереальное, относящееся к прошедшему времени.
1. If I knew his number, I would phone him.
b) маловероятное или нереальное, относящееся к настоящему или будущему времени;
2. If the price of a given product decreases, the demand for it will increase.
a) реальное (осуществимое);
3. If we had known that you were there, we would have written you a letter.
c) нереальное, относящееся к прошедшему времени.
III. Выберите правильный вариант перевода условного предложения.
1. If the administration wants to stimulate economic activity, it will have to lower tax rates.
A. Если администрация хочет оживить экономическую деятельность, ей придётся снизить налоговые ставки.
B. Если бы администрация хотела оживить экономическую деятельность, она бы установила более низкую налоговою ставку.
C. Если администрация хочет стимулировать экономическую активность, надо иметь низкий уровень налогов.
2. I would be very frightened, if somebody pointed a gun at me.
A. Я испугался, когда кто-то нацелил ружье на меня.
B. Я бы очень испугал кого-то, если бы нацелил ружье на себя.
C. Я бы очень испугался, если бы кто-нибудь нацелил ружье (пистолет) на меня.
3. If I had known how difficult the job was, I wouldn't have taken it.
A. Если бы мне сказали, насколько трудной будет эта работа, я бы сделал её.
B. Если бы я узнал, что работа очень тяжёлая, я бы даже не стал делать её.
C. Если бы я знал, насколько трудная эта работа, я бы не взялся за неё.
IV. Выберите правильный вариант ответа.
1. Forgive … so much of your time.
a) me taking up b) me for taking up c) me take up
2. The manager is thinking of … unknown approaches.
a) using b) being used c) having been used
3. Does he feel like … here for another week?
a) staying b) having stayed c) to be staying
V. Выберите правильный перевод следующих предложений.
1. The United States called for a World Trade Conference aimed at establishing fair prices for raw materials.
A. Соединённые Штаты не приняли участия в проведении всемирной торговой конференции на определение квот на сырьё.
B. Соединённые Штаты потребовали проведение всемирной торговой конференции для установления приемлемых цен на сырьё.
C. Соединённые Штаты обратились к Всемирной торговой организации аннулировать существующие цены на сырьё.
2. Britain’s delegate supported the US State Secretary by saying it would be difficult for Britain to undertake such action.
A.Делегат от Британии поддержал государственного секретаря США, заявив, что для Британии было трудно предпринять такие шаги.
B. Британский делегат поддержал государственного секретаря США, утверждая, что Британии будет трудно начать такой процесс.
C. Делегат от Британии поддержал государственного секретаря США, заявляя, что Британии будет трудно осуществить подобное действие.
3. The World Health Organization called on all countries to cooperate in preventing an increase in the level of atomic radiation.
A.Всемирная организация здравоохранения обратилась ко всем странам предотвратить увеличение уровня атомной радиации.
B. Всемирная организация здравоохранения призвала все страны по предотвращению увеличения уровня атомной радиации.
C. Всемирная организация здравоохранения призвала все страны к сотрудничеству по предотвращению увеличения уровня атомной радиации.
VI. Выберите правильную форму местоимения.
1. I've heard … sing «Ave Maria».
a) her b) she c) she's
2. He didn't see … come in.
a) him b) his c) he
3. I believe … to know this subject well.
a) they b) their c) them
VII. Укажите правильный вариант сложного дополнения.
1. I consider … … very important.
a) that this question is b) this question to be c) the question is
2. We saw … … an experiment in the laboratory.
a) the student is making b) the student makes c) the student making
3. I'd like … … this job as soon as possible.
a) the secretary does b) the secretary to be done c) th
Закажите подобную или любую другую работу недорого
Предложения (0)
Служба поддержки
Возникли вопросы? Появились проблемы с автором? Не стесняйтесь, мы поможем!
Помощь в подборе материалов для написания работы
Обратная связь
Загрузка...
Предупреждение
Не сообщайте контакты без крайней необходимости. Ни в коем случае не совершайте прямые переводы денежных средств вне биржи "Пишем24". Общение и заказы за пределами "Пишем24" несут высокий риск мошенничества. А внутри "Пишем24" - проходят гладко и безопасно. В случае первого обмена контактами от администрации выдается предупреждение. В случае второго обмена контактами аккаунт пользователя блокируется.