Как писать аннотацию к диссертации
Объем аннотации должен быть 1700— 1800 печатных знаков (не более 260 слов). Это относится к аннотациям диссертаций, а также научных статей, рефератов и т.д. Аннотация имеет четкую структуру, включающую:- актуальность — доказательство важности изучаемой проблемы с целью создания у читателя представления о том, почему поднятая тема требует изучения;
- постановку проблемы — определение проблемы, на решение которой и будет направлена диссертация;
- пути решения проблемы: в данной части аннотации необходимо перечислить конкретные действия, с помощью которых будет реализовываться решение задачи;
- результаты — представление итогов исследования;
- вывод: в заключение определяется сфера внедрения итогов исследования, возможное практическое применение, а также то, насколько выполненная работа расширила имеющиеся представления об изучаемом вопросе.
Узнай стоимость
написание работы на заказ
Как написать аннотацию на английском языке
В англоязычной литературе «аннотация» часто обозначается словом «аbstract». Есть правила, довольно строгие, которые необходимо соблюдать при написании абстракта и которые студенты должны выучить. Рекомендуется придерживаться следующей структуры при написании аннотации на английском языке:- Одно или два предложения, обозначающих проблему или выявляющих пробел в имеющихся знаниях, для заполнения которого требуется провести исследование.
- Одно или два предложения, определяющих цель исследования, которая позволяет решить поставленную выше проблему и описать методы исследования.
- Одно или два предложения, описывающих полученные новые знания.
- В последних предложениях аннотации следует описать конкретные результаты, избегая общей информации и размытых фраз. Например, вместо фразы “Acidconcentrationandreactionratesarepresentedinthepaper” (В работе приведены значения концентрации кислоты и скорости реакций) лучше написать: “Phvaluesbetween 6.7 and 7 werefoundtodoublereactionsrates” (При увеличении скорости реакции в два раза показатель кислотности Ph составил от 6,7 до 7).
Аннотация к магистерской диссертации должна быть написана в кратком и сжатом стиле с использованием простых и коротких предложений. Для авторов, привыкших к громоздким многоярусным конструкциям русского языка, это может показаться сложным. Тем не менее выполнение данной рекомендации поможет авторам быть точно понятыми на английском языке.
Редактирование написанного является одним из важнейших условий создания хорошего конечного продукта. Необходимо помнить, что кроме исправления лексических, грамматических и синтаксических ошибок, иногда есть смысл сократить некоторые моменты, исключить примеры, незначащие слова или даже предложения. Обычно личное мнение в аннотацию не включается.
Нужна такая же работа?
закажи ее у наших авторов
Примеры аннотаций к магистерской диссертации
Магистерская диссертация состоит из введения, четыре разделов, заключения и списка литературы.
В первом разделе выполнена постановка задач магистерской диссертации.
Во втором разделы приводятся результаты расчёта нагрузок и выбора электрических проводников, коммутационной аппаратуры, а также силового трансформатора. Особое внимание уделено проверке выбранных элементов сети по параметрам токов короткого замыкания.
Третий раздел посвящается проработке вопросов по модернизации системы электроснабжения ремонтно-механического производства, в том числе осуществлению энергосбережения исследуемого объекта.
Последний раздел посвящен вопросу экономической целесообразности модернизации системы электроснабжения ремонтно-механического производства.
Магистерская диссертация состоит из пояснительной записки на 53 страницах и 6 листов графического материала.
Приведем другой образец аннотации к диссертации:
Магистерская диссертация посвящена проблеме формирования у детей младшего школьного возраста ценностного отношения к истории своей страны на уроках по предмету «Окружающий мир».
В работе проведена систематизация материала об особенностях процесса формирования у детей младшего школьного возраста ценностного отношения к истории своей страны; охарактеризован комплекс методов и приемов использования исторического материала на уроках по окружающему миру при реализации указанного процесса.
В работе дается характеристика понятию «ценностное отношение к истории своей страны» – это избирательное отношение человека к материальным и духовным ценностям, система его установок, убеждений, предпочтений, выраженные в сознании и поведении, а также способ дифференциации человеком объектов по их значимости.
На основе выделенных при анализе психолого-педагогической и методической литературы компонентов и составляющий ценностного отношения к истории своей страны, были разработаны и апробированы конспекты уроков с использованием исторического материала, направленные на формирование у детей младшего школьного возраста ценностного отношения к истории своей страны на уроках по предмету «Окружающий мир».
Разработанный комплекс уроков по окружающему миру, направленный на формирование у детей младшего школьного возраста ценностного отношения к истории своей страны с использованием исторического материала, может быть использован студентами и учителями начальных классов в педагогической деятельности.
Магистерская диссертация содержит 88 листов текста, 7 рисунков (гистограмм), 11 таблиц, 4 приложения.
Также некоторые аннотации пишутся по следующему образцу:
Иванова Ирина Ивановна.Организация закупочной деятельности на примере компании нефтегазового комплекса, магистерская диссертация, 2020 – 88 с., 15 табл., 21 рис. Руководитель – Петрова Марта Вячеславовна, старший преподаватель. Кафедра экономики нефтяной и газовой промышленности МГУ имени Ломоносова.
Рассмотрена нормативно – правовая база по организации закупочной деятельности в Российской Федерации. Исследованы способы закупок, а также методы определения начальной цены договора. Рассмотрена организация и управление закупками крупнейшего мирового производителя газа ПАО «Газпром», а также его дочерних обществ. Разработаны пути совершенствования торговой закупочной деятельности как в самом ПАО «Газпром», так и его дочерних обществах. Рассмотрена организация закупочной деятельности в ООО «Газпром добыча Астрахань», которая является дочерним обществом ПАО «Газпром». Выявлены топ поставщиков в ООО «Газпром добыча Астрахань», а также произведен и проанализирован расчет закупок как с участием единственного поставщика, так и с участием более одного поставщика.
Все выводы в магистерской диссертации в достаточной мере обоснованы. Работа выполнена грамотно.
На английском языке аннотация к диссертации может выглядеть следующим образом:
This study investigated differences in Japanese and American students'' use of rhetorical patterns in their first language writing and also examined the degree to which Japanese students used these patterns in their English writing.
A total of 676 writing samples were obtained from 226 students representing four groups: American college students, Japanese advanced ESL students in America; and two groups of Japanese college students in Japan (one writing in English and the other in Japanese). Each student was asked to write three compositions--two based on picture-elicitation and one on a given topic--in either narrative or expository modes. The writing samples were subjected to two codings by native speakers of the two languages. The samples were first coded for four rhetorical patterns: general-to-specific (GS), specific-to-general (SG), a middle general statement (MG) and omission of a general statement (OM). Then, all the general statements were coded for three major categories of general statements (each comprising two subcategories): stating the topic (reproducing and revising), restating the text information (summarizing and extending) and relating the text information to the writer''s own experience (judging and showing results).
The study found that the four groups of students consistently differed from each other in their use of rhetorical patterns and kinds of general statements. Japanese students writing in Japanese tended to use an SG pattern and relate the text information to their own experience. American students tended to use a GS pattern and restate the text information. (The two groups showed their respective preferences for relating and restating primarily on the free-composition tasks.) The two Japanese groups writing in English differed from each other: the group in Japan was substantially close to the one writing in Japanese, whereas the group in America was relatively close to the American group. These findings confirm that (cultural preferences for certain rhetorical patterns clearly exist and second language learners do use first language rhetorical patterns when writing in English.
Поможем Вам со сложной задачкой
Узнать стоимость Оформление титульного листа диссертации
Титульный лист для диссертации магистра должен содержать следующие сведения:
- полное наименование министерства, университета, института, факультета, кафедры;
- шифр специальности;
- название темы диссертации;
- сведения об исполнителе (Ф.И.О. студента-дипломника, подпись);
- сведения о руководителе (Ф.И.О., должность, учёная степень, подпись);
- сведения о прохождении нормоконтроля (Ф.И.О., должность, учёная степень, подпись);
- сведения о рецензенте;
- допуск к защите (протокол заседания кафедры, дата, номер);
- результат защиты с указанием отметки (протокол заседания ГАК, дата, номер);
- сведения о секретаре ГАК (Ф.И.О., подпись);
- наименование места и год выполнения.